Translate

5/21/2019

ける(呉る):用法編

奥州東北語および東北各地の言語の公用語化
の一環として、東北各地の言語資料を基に、
「ける」の用法について整理しました。

編集:千葉光

目次:

01. 意味
02. 活用
03. 江戸時代の文献
04. 各地の言語資料より
 【青森】全般 津軽 南部 下北
 【秋田】全般 由利 鹿角
 【岩手:旧盛岡藩】盛岡 北部 中部
 【岩手:旧仙台藩】内陸 沿岸
 【山形】全般 庄内 最上 置賜
 【宮城】仙台 県北 三陸圏
 【福島】全般 会津 中部 
 【福島:浜通り】北部 南部
05. 編集後記

TOP/トップ ↑

意味

ける
〔意味〕くれる
〔品詞〕動詞(ラ行下一段)
〔漢字表記〕呉る

目次 ↑

活用

「ける」の活用について、東北各地の言語
資料を基に整理しました。

目次 ↑

活用(ラ行下一段)
活用:ける
【参照】「え・あ中間音」の表記法

目次 ↑

江戸時代の文献

江戸時代の盛岡の方言を扱った御國通辞
(おくにつうじ)では、「ける」をとり
あげています。

目次 ↑

南部叢書 第十冊(1929年、南部叢書刊行会)
御國通辞

ける
〔意味〕くれる
【補足】
御國通辞(江戸寛政2年)は、盛岡と江戸の
言葉を比較する構成になっています。

目次 ↑

各地の言語資料より

東北各地の言語資料より、意味・用例などに
ついて整理しました。
*言語資料名の( )内は、著者・発行年

目次 ↑

青森(全般)
青森県方言集(菅沼貴一, 1936年)
ケル
〔意味〕呉れるの轉化
〔区域〕津軽、南部

目次 ↑

青森(津軽地方)
津軽方言集(齋藤大衛・神正民, 1902年)
ける

〔意味〕
與(アタ)フルコト。
又ハ「ケセ」(與ヘヨノ義)ナド、活用ス。
呉(ク)レ 呉レヨ ナドノ轉化ナラン

目次 ↑

続津軽のことば 第二巻 補遺編二(鳴海助一, 1964年)
ける 動詞
【活用】
くれナイ。(けナェ。)(未然形)
くれマス。(けダ。けデ、)(連用形)
くれる。(ける。)(終止形)
くれる人、(ける人。)(連体形)
くれれバ、(けれバ)(仮定形)
くれろ。(けろ。)(命令形)

【例】
※ける、けナェトネカグ、アダッテバエデモ、ミルベシシ。
(アダルは交渉すること。)
○くれる、くれないはともかく、先方に話すだけでも話してみましょうよ。(手当ての要求など)

※けるネ、けラエナェシ、モラルネ、モララエナェ。
○くれるにも、くれられないし、もらうにも、もらわれない。
(ひとり娘の場合。婿どりするにも、おいそれと容易には、もらえない、という意)

目次 ↑

青森(南部地方)
教育適用 南部方言集(簗瀬栄, 1906年)
ける

〔意味〕
物を他人に與(やる)ことにて
くれるの轉訛(てんくわ)

目次 ↑

十和田の方言(国分良人, 1997年)
ける
〔意味〕あげる、やる

けね
〔意味〕あげない、やらない

けだ
〔意味〕あげた、やった

けねが
〔意味〕呉れないか

けだが
〔意味〕あげたか、やったか

けらえね
〔意味〕あげられない、やれない

けるが
〔意味〕あげるか、やるか

目次 ↑

青森(下北地方)
下北・薬研の風物誌(佐藤徳蔵, 1981年)
ケル
〔意味〕相手に物をやる

目次 ↑

秋田(全般)
秋田方言(秋田県学務部学務課, 1929年)
ける 動詞
〔意味〕呉れる。
〔例〕「錢けるから來い。」
〔方言採集地〕南秋田郡

目次 ↑

秋田(由利)
本荘・由利のことばっこ(本荘市教育委員会, 2004年)
ける〔動〕
①やる。くれる。
〔例〕
この本 ほしば ける。
(この本が欲しければ、あげる)
けでけれ〔挨〕
〔意味〕
くださいな。ちょうだい。店屋に行って言う言葉。
けでやる〔句〕
①くれてやる
〔例〕
ほしば このとげー けでやる。
(欲しければ、この時計をあげる)

②嫁にやる。
〔例〕
あんたさ うじの娘 けでやる。
(あなたに家の娘を嫁にやる)

目次 ↑

秋田(鹿角)
鹿角方言考(大里武八郎, 1953年)
ける

〔意味〕くれる(与フ)ノ約
〔例〕
「ければよろこぶ=クレレバ喜ブ」
「これ、けてけろ=クレテクレロ、之オクレ、之ヲ頂戴」

目次 ↑

岩手:旧盛岡藩(盛岡)
盛岡のことば(佐藤好文, 1981年)
ケル
〔意味〕人に物を与える。くれる。やる。

ケデ
〔意味〕くれて

ケネァ
〔意味〕くれない。やらない。

ケデヤル
〔意味〕くれてやる。やる。与える。

ケネァガ
〔意味〕呉れないか?

ケデケロ
〔意味〕呉れてくれ

ケルナ、ケンナ
〔意味〕くれるな。やるな。

目次 ↑

岩手:旧盛岡藩(北部)
種市のことば 沿岸北部編(堀米繁男, 1989年)
けっか
〔意味〕呉れようか。やろうか。呉れるか。呉れるのか

ける
〔意味〕呉れる。あげる
〔例〕「りんごー(を)ける」

ける
〔意味〕・・・てやる。・・・て呉れる
〔例〕「手伝ってける」「やっつけでける」

〔活用〕
けだ。けで。ければ。けろ など

目次 ↑

岩手:旧盛岡藩(中部)
遠野方言誌(伊能嘉矩, 1926年)
ケル 又 ケロ 又 ケナイ
〔意味〕呉れる、呉れろ、呉れない

目次 ↑

岩手:旧仙台藩(内陸)
黄海村史(黄海村史編纂委員会, 1960年)
けろ
〔意味〕与えろ。くれろ。

ける
〔意味〕くれる。与える。

目次 ↑

岩手:旧仙台藩(沿岸)
気仙方言辞典(金野菊三郎, 1978年)
ける
〔意味〕呉れる(ら下一)。
〔例〕おやつゥけろ。

目次 ↑

山形(全般)
山形県方言集(山形県師範学校, 1933年)
ける[keru]〔動詞〕
〔意味〕呉れる
〔使用地方〕最上、村山、置賜
〔例〕お菓子けろ。(お菓子を下さい。)

目次 ↑

山形県方言辞典(山形県方言研究会, 1970年)
ケル
〔意味〕 呉れる。やる。
〔分布地点〕 全県的

ケだ
〔意味〕①くれた。②(何々して)やった。
〔分布地点〕村山・最上・庄内

ケでヤル
〔意味〕くれてやる。嫁にやる。
〔例〕「次女は東京さケでヤッタ」
〔分布地点〕村山・最上・庄内

ケでケロ
〔意味〕(くれて)くれ。
〔分布地点〕村山・最上全般的。

ケネ
〔意味〕 呉れない。(何々して)やらない。
〔例〕 「誰にも・・・」「誰もして・・・」
〔分布地点〕 村山、最上、庄内

ケッカ
〔意味〕 くれるか
〔分布地点〕 置賜、村山、最上

目次 ↑

山形(庄内地方)
庄内方言辞典(佐藤雪雄, 1992年)
ケル 〔動詞〕
〔意味〕
①呉れる。あげる。やる。
「おめさケル」(あなたにあげる)。
②補助動詞。・・・してくれる。・・・してやる。
「おれしてケル」(わたしがしてやる)。

〔例〕
だーさケダ (誰にやった)
おれしてケダ (私がしてやった)
だれがさケダガ (誰かに呉れたか)
おなんこはさがださケデヤた (女の子は酒田に嫁にやった)
おれさはしてケネ (私にはしてくれない)
こんなはケラエネ (これはあげられない)

目次 ↑

山形(最上地方)
真室川の方言・民俗・子供の遊び(矢口中三, 1978年)
ケル
〔意味〕(~して)くれる・やる。
〔例〕エテ(行って)-。

ケル
〔意味〕呉れる。あたえる。
〔例〕お前サ(に)-。

目次 ↑

山形(置賜地方)
米沢方言辞典(米沢女子短期大学国語研究部, 1969年)
ける 〔動詞〕
〔意味〕 くれる。やる。あげる。
〔解説〕 「呉れる」の転。

けねが [~ga] 〔意味〕 くれないか。

目次 ↑

宮城(仙台)
仙台方言考(伊勢斎助, 1916年)
けろ
〔意味〕物ヲクレロト云フコト

ける。けろ
〔意味〕クレル。クレロ。(與)

目次 ↑

宮城(三陸圏)
石の巻弁 語彙編(弁天丸孝, 1932年)
ける、けろ、けねぁ
〔意味〕呉る、くれろ、くれない。

目次 ↑

宮城(県北)
細倉の言葉(世古正昭, 1956年)
ける〔動詞〕
〔意味〕クレル。
〔活用〕
「ケラバケロ」(くれるなら くれ)未然形
「ケテヤル」(くれてやる)」連用形
「ケル」(くれる)終止形
「ケルコトア約束スル」(くれることは約束する)連体形
「ケレバヨロコブ」(くれゝば喜ぶ)仮定形
「ケロ」(くれ)命令形

目次 ↑

福島・全般
福島県方言辞典(児玉卯一郎, 1935年)
ケル〔動詞〕
〔意味〕呉れる
〔使用地域〕県北・中部・県南・会津・浜通

目次 ↑

福島・会津
会津方言集(菊地芳男, 1978年)
けねい
〔意味〕呉れない
〔例〕それ、俺にけねいが

目次 ↑

会津方言辞典(龍川清・佐藤忠彦, 1983年)
けらんにぇえ
〔意味〕くれられない

ける
〔意味〕くれる

目次 ↑

会津方部 方言の手引書(蜃気楼, 2008年)
けらんにぇー
〔意味〕あげられらない
〔例〕なんぼ頼まっちも、この写真はけらんにぇーなぁ。

けっから
〔意味〕くれるから
〔例〕そだ急がねぇーでも、けっからゆっくり食わへぇー。

目次 ↑

福島:中通り(中部)
郡山の方言(福島県郡山市教育委員会, 1989年)
ケロ(動詞)
〔意味〕呉れる。の命令形。くよ。くれ。下さい。

目次 ↑

福島:浜通り(北部)
相馬郷土 風俗習慣と芸術史(斎藤笹舟, 1959年)
けッから
〔意味〕くれる故

目次 ↑

福島:浜通り(南部)
富岡町史 第三巻 民俗 考古編(富岡町史編纂委員会, 1987年)
ケル
〔意味〕くれる

目次 ↑

いわきの方言いろいろ(ヤッチキ・ヤッペGROUP, 1999年)
けだ
〔意味〕くれた
〔例〕 助けてけだ

目次 ↑

編集後記

かつての日高見国である東北地方の言語を未
来へ継承していくためには、公用語化が不可
欠です。

当方の提唱する標準東北語の用法は、国語の
東北版として、東北各地の言語資料を基に、
東北の広範囲に共通の用法で構成されており
、文章語として公文書や記事などに使うこと
を想定しています。

尚且つ、東北全土の言語に対応しているため
、東北各地の言語の地域公用語化にも貢献で
きるはずです。

当方では、標準東北語を、中国における北京
官話(普通語)に相当するものと位置付けて
いますが、「方言」から公用語化への脱却こ
そが、明治以降、自らの言語を否定され、劣
等感を植え付けられた東北の力を引き出す原
動力となるはずです。

編集者:千葉光